Новосибирская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
"Консерватория"
Студенческая электронная газета
  Тема номера : О фестивалях и конкурсах №5, Январь 2009 г. 
Меню
 
  • Главная
  • Выпуски газеты
  • Редакция
  • Консерватория
  • Студсовет НГК

  • В этом номере:

    Колонка редактора

      Эта идея зародилась в консерватории
      Юные дарования на конкурсе пианистов
      «Вдыхать в эти ноты свою собственную жизнь…»
      Жертв нет...
      После прослушиваний...
      Самые талантливые уже известны!
      У «Стэнвея» есть своё «я»…
      Долгожданный радостный момент
      Музыкальная жизнь Новосибирска
      Интервью с Виктором Екимовским
      «Композитор – это не тот, кто сочиняет музыку, а тот, кто не может не сочинять…»
      Закрытие фестиваля органной музыки: «Лики Иоганнеса Брамса»
    6. Концерты
    7. Наши гости
    8. И в шутку и в серьёз...
    Поиск по сайту

    http://esg.nsglinka.ru/v_05/?page=search

     
    «Ода о Школе премудрых мужей»<br> Часть вторая
    «Ода о Школе премудрых мужей»

        Я - переводчик, от лица главной редакции газеты хотел бы добавить несколько слов о документе, прибывшем к нам из Китая. В прошлом выпуске мы частично ознакомили Вас, уважаемые читатели, с «Одой о Школе премудрых мужей». При дальнейшем, более детальном погружении в текст этого послания, мы – ученые переводчики – заключили следующее: первоначально не совсем емко были установлены жанровые границы памятника китайской литературы, мы попросту назвали его «Одой», в то время как из всего там написанного, явственно следует, что он (памятник), не в коем случае не поддается общепринятой классификации. Вашему читательскому вниманию предоставляется возможность самовольно «штрихом» наметить границы жанра и последить за последующим ходом мысли китайского гостя. К слову добавим, что иногда его высказывания и суждения кажутся нам не лишенными некой наивности, вместе с тем, в них присутствует и симпатичная трепетность, не без оснований присущая восточной ментальности. Мы удаляемся и даем право перейти от путаных словесных изысканий к делу, вам ведь только предстоит узнать о том туманном главном, что осталось за скобками нашего приглашения к чтению, адресованного, прежде всего Вам, внимательный читатель.

    С уважением,
    главный переводчик

       «Высокоуважаемый член его императорского величества, по Вашей высокой просьбе, я вновь спешу сообщить Вам мои наблюдения с места практик давно покорившей меня Школы. Благодарствую за ваш совет держаться поодаль, и не показывать своего лица без надобности. Я чувствую себя в полной защищенности, ведь теперь я веду порученный мне труд с достоинством летописца долины Желтой реки. Меня завораживает, когда я смотрю без прикрас на происходящее, подобно полной чаше, которую необходимо донести, не расплескав ни капли. Все текущее подобно цветку, что на люй в день вытягивается к свету, а глазу остается неприметной жизнь его тайных соков. События нуждаются лишь в наблюдении. Поэтому сегодня я взял с собой подзорную трубу. Вот сейчас я стою на краю табуретки (мне приходится немного вытянуться, чтобы лучше видеть), и направляю мое «орудие» в замочную скважину. Так, так, так.. и вот что я вижу: девица нежного возраста опирается на что-то большое и черное, на четырех ног ах. Сверху к большому и черному прикреплен зонт, подобный крыше колесницы его императорского величества. Но эта колесница не трогается с места, хотя у нее имеются колеса и даже приставлен управляющий. Важный управляющий восседает на тумбе и водит руками по полосатой поверхности. Любопытно, что из большого и черного необыкновенным образом доносится многообразие звуков. Сейчас я наведу мою трубу и посмотрю, кто же сидит внутри «эдакой» колесницы. Ах, нет, это не Кто же, это Что же: удивительная картина, глазам не могу поверить – тысячи тонких сплетений, подобно нитям паутины растянуты вдоль, а по ним бьют ни на что непохожие устройства из дерева. Поразительно, с какой отлаженной точностью действует эта армия крошечных солдатиков. Загадочна жизнь наступающих воинов, кто их толкает в бой, ведь ударяясь, они производят такое многообразие звуков и полузвуков! И весь этот сонм, сорвавшись, живет самостоятельной жизнью, звуки заполняют собою все; смешиваются, пар ят, каждый миг, образуя новый аромат, то, застывая и повисая в глубине, то, вонзаясь в вышину, а то, как разорвавшийся огненный снаряд, искрами сыплются вниз.

       Однако я забыл про девицу. Зачем она подпирает большую и черную колесницу, заводит глаза вверх, покачивается, выворачивает руки наизнанку и, кажется, сейчас заплачет? «Йап омнэ тчжудэн тэ мгновэнь…» - тоненьким голоском, почти как у священной птицы, пропищала она. Вот так странность, эта молодая особа ничуть не похожа на наших китайских молчаливых красавиц. Здесь, оказывается, положено выражать эмоции, не боясь найти себя в незавидном положении, да еще и при слезливых обстоятельствах. Мне хотелось подбежать и скорее успокоить ее, спросить, что же это она так горюет, ведь солнышко светит и всё премило вокруг. Но нет, я решительно не могу ничего понять, вдруг девица перестала громко расстраиваться, приосанилась, и так умилительно улыбнулась. Что же будет дальше? Вдруг она подмигнула мне левым глазом, (да, да, мне не показалось, она действительно сделала знак внимания в мою сторону), а что, если она увидела мою трубу и следующим ее желанием будет попросту открыть дверь. Тогда наступит мой черед, и уже я окажусь в незавидном положении. Придется падать с табуретки, издавать невообразимый грохот и, наконец, когда все обнаружится и раскроется…. Опасность велика. С легкостью ветра, колышущего камыши, я уношусь туда, где можно скрыться.


       Пожелтевшие края бумаги не дали нам возможности разобрать буквы, мы никогда не сможем узнать, чем закончился побег нашего гостя. Но в качестве вознаграждения мы предоставляем вам, читатель, возможность самостоятельно ознакомиться с важным посланием, приправленного малой и большой печатями, гравировкой, десятью штемпелями и вензелем.


       «Премилостивый член его императорского величества, я старался следовать вашим наставлениям и пока мне благополучно удается держаться поодаль. У меня для вас припасена хорошая весть – я думаю, я напал на след того, чего мы все в Поднебесной так терпеливо ждали, начну все по порядку: я на несколько дней превратился в глаза и уши, и с пристальностью орла всматривался во все, что меня здесь окружает. Теперь я почти уверен, что обладание этим, перевернет умы не только всех поданных его императорского величества, но даже безумца Тинь Ку, что часами сидит на берегу и перебирает струны золоченой цитры. Мне открылось главное, теперь я знаю, перед чем все в Школе так благоговеют. Более того, я установил, что именно они здесь стерегут как зеницу ока. Этот предмет чрезвычайно мал, но это обстоятельство нисколько не умаляет его силы, только стоит взять его, как все вокруг преображается. Дело осталось за правильным расположением звезд на небосклоне. Если обстоятельства про явят себя наилучшим образом, скоро я буду обладателем бесценного дара небес».

    (продолжение следует)

    публикацию подготовила Зинаида СЕМЕНОВА
    IV курс ТКФ

     

    наверх | назад
     
    Copyright © 2009 Новосибирская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки